본문바로가기

광주교통공사

고객의 소리

  • Home
  • 참여마당
  • 고객의 소리
  • 고객의 소리
본문 시작

고객의 소리

녹동역 일어표시 정정바랍니다.
등록일 2013-01-31 00:00


녹동역의 일어표시는 현재 'ノクドン'으로 표시됩니다.

읽으면 '노쿠돈'이라고 읽힙니다.



녹동역은 일본인의 방문빈도가 낮을것이라고 생각합니다만,

'녹동'의 발음에 가깝게 하기 위해서 'ノッドン' 으로 정정해야한다고 생각합니다.

이것은 '놋돈'이 됩니다.

또한 LCD의 안내문안은 내릴문 방향표시가 나온 후 내리는 문 방향표시와 역명은 한국어로 고정되어 있는데 외국인들이 약간 불편해할것 같습니다.

이것도 개선이 필요해 보입니다.



RE:녹동역 일어표시 정정바랍니다.
답변일 2013-02-04
고객님 안녕하세요  
먼저 우리 공사에 대한 각별한 관심과 애정, 진심으로 감사를 드립니다.  
고객님께서 건의하신 녹동역 일본어 표기 대해 광주광역시 국제협력과 자문결과 현행 표기가 적합하다는 회신을받았습니다. 참고로 저희공사에서는 역명표기 등은 광주광역시 지명위원회 의뢰 결정하여 운영 하고 있습니다. ( 다국적 온라인 백과사전인 위키피디아(Wikipedia) 검색결과도 현행과 일치)
 
또한 객실내 LCD(승객안내표시기) 역명표기는 열차 도착역 역간거리에 의해 다소 다르지만 100~500m 전부터도착역에대한 정보를 받아 순차적으로 역명표기를 한글 → 영어 → 중국어 → 일어 → 내리실문(화살표) → 한글(화살표) 표출되고 있습니다.
 
고객님께서 말씀하신 영문표기는 현재 한글 역명을 삭제하고 삽입해야 하므로 역명표기 공간이 한정되어 있고, 또한 역간거리가 짧다보니 역명표기 추가는 시스템적으로 어렵다는 말씀을 알려드립니다.
기타 지하철 이용과 관련하여 궁금하신 내용은 광주도시철도공사(☏604-8632)로 문의하여 주시면 성심성의껏 답변 드리겠습니다. 동절기 건강에 유의하시고 고객님께서 하시는 일마다 성취와 보람이 함께 하시길 기원합니다.
자료관리담당부서 : 고객만족팀 (604-8114)

이 페이지에서 제공하는 정보에 만족하십니까?